Сибирская Латгалия

Опубликовано 20 ноября 2009 в рубрике Главное, Интересный собеседник.

О. Айгарс Бернанс и Н.М. ПуриковаВ этот раз гостями редакции «СКГ» стали латышский католический священник Айгарс Бернанс, последние четыре года совершающий регулярные экспедиции в Сибирь, и прихожанка Кафедрального собора в Новосибирске Нина Матвеевна Пурикова. Два этих человека, в числе многих других, заняты весьма интересным и важным делом: религиозным и национальным возрождением латгальской диаспоры, разбросанной по городам и весям Сибири.

Наш первый вопрос – о. Айгарсу:

- Пожалуйста, расскажите немного о себе и о своей «сибирской миссии».

- о. Айгарс: Я – латгалец. Родился в Аглоне. Аглона – это известный во всей Латвии, но также и за ее пределами, центр паломничества. Здесь находится чудотворная икона Божией Матери. Вот и Нина (ред.: Нина Матвеевна Пурикова) неоднократно участвовала в этом паломничестве. Сам я – родом оттуда. Я – «сын» Божией Матери Аглонской. Я стал католическим священником, служу в сельском приходе недалеко от места своего рождения.

- Но Ваша миссия – служить латгальцам, разбросанным по бескрайним просторам бывшего Советского Союза?

- о. Айгарс: Можно и так сказать. Хотя на самом деле всё получилось немножечко спонтанно. В советские годы официальная историческая наука умалчивала о переселенцах. Мы тогда жили в одном государстве – Советском Союзе, – но практически ничего не знали о наших соотечественниках в Сибири. Лишь в 90-х годах начались этнографические экспедиции в Сибирь, организованные отделением балтистики Санкт-Петербургского университета. Они-то и подали весточку: оказывается, в Сибири живут латгальцы, которым даже удалось сохранить собственный язык, причем язык столетней давности, на котором говорили наши прабабушки. У нас в Латвии язык развивался, а в сибирских краях остался законсервированным.

Наиболее крупная латгальская диаспора была обнаружена в городе Ачинске Красноярского края. И здесь же стала регулярно проводиться так называемая «Зимняя школа для латгальцев». Ее участники учились читать и писать на латгальском языке, разучивали латгальские народные песни, слушали лекции по латгальской истории и культуре.

В конце концов, встал вопрос и о религиозном возрождении. Учащиеся школы захотели увидеть «настоящего латгальского священника», а организаторы экспедиций принялись таких священников искать. В первый раз в Сибирь поехал другой священник, но продолжить здесь свою работу не смог. Тогда он предложил мне принять эстафету, поскольку я тоже очень интересовался этой темой. Я уже четвертый раз приезжаю в Сибирь.

- Поясните, пожалуйста, нашим читателям, кто такие латгальцы. Чем они отличаются от латышей?

- о. Айгарс: Латгальцы – этническая группа, которая входит в состав латышского народа. Однако Латвия традиционно делилась на западную и восточную, и, в силу ряда обстоятельств, эти две части латышского этноса имели разную политическую и культурную историю. Отсюда – их характерные особенности. Западная Латвия долгое время была под влиянием немецкой культуры. И в религиозном отношении там преобладают лютеране. Восточная Латвия была частью Польского государства, проникалась влиянием польской католической культуры, а затем вошла в состав Российской империи. Латгалия – это католический регион Латвии. Когда-то понятия «латгалец» и «католик» были синонимами. Некоторые бабушки до сих пор так и говорят: «мы – каталики», желая подчеркнуть этим не только религиозную, но и национальную принадлежность. Кроме того, есть местная специфика в бытовой культуре. И язык несколько отличается.

В настоящее время в независимой Латвии продолжается дискуссия. Некоторые ученые, поддерживая точку зрения советских времен, по-прежнему называют латгальский язык диалектом латышского языка. Но гораздо больше сторонников у другой точки зрения: латгальский язык – это особый язык, хотя и родственный латышскому, но вполне самостоятельный. Эту точку зрения поддерживают и специалисты за пределами Латвии, скажем, филологи Санкт-Петербургского университета. На латгальском языке существует как светская, так и духовная литература, причем эта традиция насчитывает 250 лет. Официальный литургический язык, на котором служит Католическая Церковь в Латгалии, – это язык латгальский. На этом языке и сегодня издаются книги, делаются радиопередачи. Существует широкое движение в поддержку требования предоставить латгальскому языку статус регионального. Есть и фонд Возрождения латгальского культурного наследия. На гранты этого фонда я и путешествую в Сибирь.

- Какой город является центром Латгалии?

- о. Айгарс: В культурном отношении – город Резекне. Там же находится и центр нашей епархии.

- А каким образом латгальцы оказались в Сибири?

Чудотворная Аглонская икона Божией Матери- Нина Матвеевна: Наши предки приезжали в Сибирь с 1896 г. вплоть до Первой мировой войны. Это было связано со Столыпинской аграрной реформой. В родной Латгалии многие семьи жили очень бедно, недоставало земли. В Сибири им были предложены такие условия, о которых они и не мечтали: бери земли, сколько хочешь. Люди перебирались на новое место жительства с сельскохозяйственным инвентарем и домашней скотиной, они и рождались, и умирали в дороге. А в Сибири им пришлось обустраиваться на пустом месте, корчевать лес, поднимать целину… Остается только поражаться силе духа и терпению наших прадедов… Обычно для поселения ими выбирались такие места, которые напоминали их родные места в Латвии. Так возникли латгальские хутора, целые латгальские деревни. Латгальцы привезли сюда свой образ жизни, свою молитву, свою веру. У всех латгальцев – очень глубокие католические корни. Я знаю это по своей собственной семье, по семьям моих родственников.

- Где сегодня находится центр «Сибирской Латгалии»?

- о. Айгарс: Безусловно, в Ачинске. Там ныне официально зарегистрировано Латгальское культурное общество.

- А в Новосибирске нет возможности организовать что-то подобное?

- Нина Матвеевна: Возможность есть. Есть люди, которые дорожат своими «латгальскими корнями», знают латгальскую культуру и говорят на латгальском языке. Вообще, латгальцев в столице Сибири достаточно много. Но мы пока только «находим друг друга», ведем подготовительную работу. Мы очень рады, что теперь есть кому к нам приехать.

- Каковы Ваши впечатления от пребывания в «Сибирской Латгалии»?

- о. Айгарс: Когда ты проезжаешь 4 тысячи километров, затем приходишь в простой деревенский дом и начинаешь говорить на своем родном языке, а тебя понимают, тебе радуются… Это очень приятно! Мы дарим радость людям и получаем заряд радости от них. Такой вот «взаимный обмен»…

- Нина Матвеевна: А я хочу сказать, что, благодаря о. Айгарсу, в Сибири есть Месса на латгальском языке. Мы молимся Розарий на латгальском языке, можем слушать проповеди на латгальском языке. Всё это – признаки нашего религиозного и национального возрождения. Наши латгальские бабушки ничего подобного не видели много десятилетий. И каковы же их чувства, когда сегодня они всё это видят и слышат, сами участвуют в этом!? Это потрясающе!…

- о. Айгарс: Четыре года назад, когда я впервые приехал в Сибирь, только немногие «сибирские латгальцы» могли прочитать «Отче наш» на родном языке: еще от бабушки помнили. А в этом году, когда мы ездили по деревням, можно было наблюдать такую картину. На определенный час назначена Месса. Я открываю дверь и вижу, что помещение заполнено людьми и все читают Розарий по-латгальски. И эти люди готовились, ждали священника! Это – самый большой подарок для меня! Общая молитва на родном языке (или родном языке их предков) сплачивает этих людей и способствует становлению их личного и национального самосознания.

- И каковы дальнейшие перспективы «латгальского возрождения» на наших землях?

- Нина Матвеевна: Мне очень понравилось то, что сказал однажды наш Владыка Иосиф. Если говорить о статистике, то она, может быть, не слишком впечатляюща. Но у Бога – совершенно другой счет. Бог заботится не о статистике, а о спасении каждой отдельной души. Вот недавно о. Айгарс посетил одного старичка. После инсульта он забыл русский язык, но помнил латгальский. В этой связи возникла проблема исповеди. И, наконец, мне удалось привести к нему о. Айгарса. Старичок исповедался на родном языке утром, а умер вечером.

Сам факт того, что мы собираемся вместе, вместе молимся, вместе идем на Мессу, наполняет мое сердце радостью и оптимизмом. Для меня основа национального возрождения – это возрождение религиозное. Другой идеи, которая могла бы нас сегодня объединить, я не вижу. Латгальская община в Новосибирске есть, она регулярно собирается в католическом храме, и я приглашаю всех латгальцев нашего города к ней присоединиться.

См. также Латгальцы в Сибири: фотогалерея

Качественная рекламная продукция должна выдерживать любые погодные условия и радовать глаз яркими и сочными красками. Специализация компании "POS maker" - широкоформатная печать баннеров, которым не страшны ни дождь, ни снег, ни солнце. Возможно срочное изготовление заказов.

При полном или частичном воспроизведении материалов сайта гиперссылка на Sibcatholic.ru обязательна.

6 комментариев на “Сибирская Латгалия”

  1. Ihar_B:

    Эти сибирские латгальцы попрежнему говорят «мы – каталики»… Ну так это на чистом беларусском языке!.. В Латгалии имели корни немало известных беларусских деятелей., католиков по вероисповеданию.

  2. Сергей:

    Как хорошо, что я нашел вас, я тоже латгалец, родился в Кемеровской области, мои предки латыши-латгальцы приехали в Сибирь в 1906 году (Кемеровская обл).Как и написано здесь они раскорчевали тайгу и жили на своем хуторе, потом была коллективизация и репрессии, впрочем как у всех……. . Подкажите, пожалуйста, как связаться с госпожой Пуриковой.Спасибо.

    • Нина Пурикова:

      Уважаемый Сергей, здравствуйте! Я, Пурикова Нина, латгалка. Рада, что Вы откликнулись. Как Вы поняли, я прихожанка Кафедрального Собора в Новосибирске. Мои предки из Лудзы. А я родилась уже в Сибири в городе Куйбышеве, Новосибирской области. Общаюсь с латгальцами в Новосибирске, Кубышеве, Томске, Ачинске. Оказывается нас так много по всей Сибири. Общаюсь и соотечественниками из Латгалии.
      Мой электронный адрес: nina purikova@rambler.ru
      Пишите, я жду.
      С уважением Нина

    • Нина Пурикова:

      Уважаемый Сергей, здравствуйте! Где-то Вы потерялись. Я жду Вашего
      ответа.
      С уважением Нина.
      мой адрес: nina.purikova@rambler.ru

      • Dalia:

        Zdravstvuite.Ja litovka,no mne bylo by interesno poznakomitsia s vami.Ždu otveta.Dalia

        • Нина Пурикова:

          Дорогая Далиа, здравствуйте! Меня зовут Нина. Мои родители родились в Латгалии. А я в Сибири. У меня есть друзья литовцы.
          В приходе у нас есть св.Мессы с элементами литовского языка.
          У нас есть священник — литовец. Но он сейчас учится в Риме.
          Мне тоже было бы интересно узнать о вас.
          Напишите письмо неа мой элетронный адрес.
          Светлого Вам Христова Воскресения!
          Нина.

Оставить комментарий

Недавно прокомментированные

  • Так пастырская или приходская? »
  • Некорректно задавались вопросы. Храмы, дескать, захватили, перего... »
  • Поздравления всей редакции и нам-читателям! Долгих и плодотворных... »
  • Слава Иисусу Христу!! Благословенного Года для всех!!! Желаю всем... »
  • Очень верные слова. »

Фотогалерея

Рейтинг Francis.ru Rambler's Top100